こんにちは。フィーニィです。
先日「まったり英語育児の雑記帳」( ぱんだママ様 ) さんの「天空の城ラピュタの英語版」の記事を読んでいたら、聞き取れない語があります、誰か聞けないかなぁ、とありました。
へぇ、と再生してみたら、確かに聞き取りにくい。
もしかしたらこれかも!というのがあるので、記事にしています。
whip through
素早く通り抜ける
100パーセントの確信はないのですが、多分これじゃないかな!(^^)!
・through は確実だと思います
・whip は、wh の「うぃっ」だけ聞こえたので、with か whip か、そのあたりだと当たりをつけました。
with や whip の最後の子音は聞こえづらいものですよね。
with は、through with ならあるけれど、with through の使い方はないので、「whip」かもしれないと、辞書をひいてみました。
whip は、「鞭打つ」が基本の意味です ( クリームをホイップする 「打つ 」 の whip です ) が、「素早く動く、通過する」という意味もありました。
音声の上の日本語訳が「すり抜けて」となっていますので、「whip through 」という言い回しがあればぴったりだな、と調べてみたら、ありました!
informal とありますので、会話体のくだけた言い方ですが、
whip through
とても早く通り抜ける
素早く仕事を終わらせる
ということで「すり抜けてかっさらえ」の部分は
We just have to whip through and grab her.
こんなかんじで、どうでしょうか?
whip の p と through の t
このタイプの重なる音は、よく抜け落ちしますね。
こんな風に「当たりをつけて調べてみる」やり方は、クラスの子ども達にも勧めています。解明できたときにとても嬉しいものですから!
個人的にコメントを書こうと思ったのですが、コメント欄が見つからず、記事にしてしまいました。
もしかしたら後にこの記事を削除するかもしれません、みなさまご了承ください。
* 消さないことにしました(^^♪
みなさまも気になったら、ぱんだママ様の「まったり英語育児雑記帳」をご覧になってみてくださいな。「天空のラピュタの英語版」の記事です。
その他の記事も、よく読ませていただいています。とても頑張って英語育児をなさっていて、いつも感心しています。
実は影ながら、応援もしています?
つけ足し
抜け落ちる音や、リエゾンする音など、聞きにくい音に慣れるには、自分自身がリズムに乗れるようになるといいです。
関連する記事を貼り付けさせていただきますので、ご興味のある方は覗いてみてくださいな。
それではまた。
おつきあいくださってありがとうございます。