fiiney と絵本で英語れんしゅう

たのしい英語、旅行、お庭のことなど

桃太郎が鬼ヶ島に着くときは…arrive at ? それとも reach ? もう迷わない!

Hello!! It's me, fiiney!!

こんにちは。フィーニィです。今日は arrive と reach の違い。英語絵本「桃太郎」で一行が鬼ヶ島に着くときは、どちらの語を使っていると思いますか。大人の方で即答できる方は英語慣れしている方だろうな。

 

使い分けはとっても単純で簡単です。get to にもふれます。

 

さぁ違いを知って、迷わず行こう!

 

arrive と reach の違い

arrive ( at / in)

「目的地に到着する」の意味でもっとも一般的な語

 

reach

長い旅、あるいは「困難な過程を経ての到着」というかんじがある

 

これは " PROGRESSIVE " の辞書に載っている記述なのですが、とってもすっきりしてますね。

 

やっぱり辞書はいいね。字が小さいけどね。

 

「桃太郎」に見る reach

書いてしまいました。「桃太郎」では "reach" が使われています。

全ての「桃太郎」が reach を使用しているかは知りませんが、私の持っている「英語版 桃太郎」では reach です。

 

声に出すえいご絵本―子どもの脳をぐんぐん育てる

声に出すえいご絵本―子どもの脳をぐんぐん育てる

 

 

 

劇仕立てで「鬼ヶ島」に着く場面はナレーターのセリフになっています。

 

引用いたします

Down the hills, over the mountains,

across the sea they went, and...

 

Momotaro, the dog, the monkey

and the bird reached Onigashima.

 

「声に出すえいご絵本」

総監修 和田秀樹

Momotaro ももたろう

 

 

「丘を下り、山を越え、川を渡って…そして」

彼らはこんなふうに困難を乗り越えてやっと着いた

これはもう、 reach 以外の何物でもありません!

 

「たどり着いた」という雰囲気を感じます。

 

少しソレますが、引用の冒頭部分には倒置が使われています。ここもいいですね~。子ども達にもついつい言ってしまいます。

 

They went down the hills ~

という通常の文より、本文のように

Down the hills.....they went,

の方が動きが映像として浮かびやすい。臨場感のある表現です。

 

f:id:fiineytoeigo:20200630214613j:plain

おに by fiiney


 

 

get to はどんなとき使う?

辞書の arrive 「到着する」の項の囲い記事に「語法」として表記されています。

get to

しばしば同じ意味合いを伴うが、くだけ言い方

 

わかりやすい!

arrive at と同じ意味だけど、くだけた表現なのですね。

 

じつは私、中学の頃からこの「囲い記事」が好きでした。

辞書ではここが、いちばん面白いですよね?

 

GRAMMAR in use でも確認 

 

私の大好きな "GRAMMAR in use " は辞書ではなく「文法書」なので全ての「単語」が載っているわけではありません。

 

それでも表現方法や使い分けなどは解説や例文がありますので、調べてみました。

こちらにあったのは arrive と get to の使い分け

 

arrive と get to 

 あまりにシンプルで笑ってしまった。

 

簡単に言いますと

get to ( 場所 ) 言う

arrive in ( 場所 )、arrive at ( 場所 )言う

 

でも arrive to とは言わない!

 

arrive to は間違いです。言いません。

arrive in,   arrive at は言います。

 

使い分けには触れていない。ということは、先の「辞書」を参考にすればいいと思います。

arrive   広く一般に使う

get to   少しくだけていると感じる

 

例)

I'll get to Singapore at 9:00.

What time did you get to work?

( 何時に会社に着いたの?)

 

 

arrive in と at の使い分け

arrive in と arrive at の使い分けもこの文法書にはとてもシンプルに書いてありますので、参考になると思います。

 

その部分を引用します

 

We say arrive in a town or a country:

・They arrive in Rio de Janeiro / in Brazil a week ago.

 

For other places ( buildings, etc.) or events, we say arrive at:

・When did they arrive at the hotel / at teh airport / at the party?

 

GRAMMAR in use Intermediate

Raymond Murphy

 

 

 シンプルです。

arrive in ... 街、国

arrive at ... 他の場所 ( 建物等 ) やイベント

 

arrive ,  reach,  get to まとめ

どれも「着く」という意味があるこれらの表現をまとめます。

 

arrive in  ...街、国

arrive at ... 他の場所、建物、イベント

reach ...    苦労してたどり着く

get to ....  くだけているが場所は問わない

 

 

おまけ「おうち」はすぐ着くよ

「着く」先が家「home」の場合は前置詞が要らない。

come home ... 家に帰ってくる

go home ...      家に帰る

arrive home ....家に着く

get home ......  家に着く

 

家って最強。すぐ着きますね。

最後まで読んでくださってありがとうございます。

 

熟語などの「かたまり」に子供のうちから慣れておくのは、とってもいいことだと思います。関連する記事を貼り付けさせていただきます。

 

www.fiineytoeigo.com